Difference between revisions of "Translations:History/7/zh-cn"

From Fcitx
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "同时也有人抱怨Fcitx不能发音,所以决定用[ˈfaɪtɪks]作为官方发音,但“小企鹅输入法”还是官方中文名,虽然中文名在含义上与全...")
 
(No difference)

Latest revision as of 11:29, 15 November 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (History)
At the same time, there were some others raised complain about Fcitx cannot be pronounced, so [ˈfaɪtɪks] was decided to be the offical pronounce, and still, "小企鹅输入法" will be the offical Chinese name, though the Chinese name have nothing to do with Any full name by meaning, it only comes from the penguin logo.
Translation同时也有人抱怨Fcitx不能发音,所以决定用[ˈfaɪtɪks]作为官方发音,但“小企鹅输入法”还是官方中文名,虽然中文名在含义上与全名没有任何关系,仅仅是因为自企鹅标志。

同时也有人抱怨Fcitx不能发音,所以决定用[ˈfaɪtɪks]作为官方发音,但“小企鹅输入法”还是官方中文名,虽然中文名在含义上与全名没有任何关系,仅仅是因为自企鹅标志。